ニンジャタートルではない(古いか?)。シータートルである。これは、チャイナデイリーの記事
`Sea turtles' caught in a soupであるが、シータートルと称されるアメリカで勉強した中国人の中国で一旗上げたい人たちの話である。
米国がだんだん狭量になってきて、以前に比べて「アメリカンドリーム」達成の地ではなくなってきた。が、一方、アメリカの大学にはまだまだブランドバリューがあり、政治家が卒業したかどうかという、実質的にはどうでもよいことで大騒ぎができるほどである(大学で学位や卒業認定をもらうこと「そのもの」には、価値がない、と私は思う。ジャネットジャクソンのおっぱいの大騒ぎするのと五十歩百歩で、関係各位の対応はとてもヒステリックだった)。
中国はまだまだ市場が拡大しており、ビジネスチャンスが大きい、と中国で一旗あげたいアメリカ帰りがたくさんいる。アメリカで名をあげ、中国で実を取ろう、というスケベ心である。以前は大いに歓迎された彼らシータートルたちだが、もはやそれほどウェルカムではないようだ。
中国に帰ってもうまくやっていく方法が箇条書きされている。外国から日本に帰る場合にも、役に立つのでは、、、、
Eight tips from employers to sea turtles:
1.Get rid of the sense of superiority and be prepared to compete on an equal footing;
2.Don't limit the choice of your job location to the few metropolises.
3.Don't calculate your salary request by the cost of your overseas education, but by the market rate of the position you're seeking.
4.Don't assume that the area of specialty that you majored in is still in high demand when you graduate.
5.Fluency in foreign languages alone does not usually constitute a full slate of job skills. One needs hands-on experience in a specific field.
6.Be ready to adapt your Western way of thinking to the Chinese way of making things to happen.
7.Knowing the market is not just window dressing. It is essential. Developing what you're best at regardless of market needs may land you in a dead end.
8.Be prepared to make a leap of confidence and settle down in China. Managing a business by "remote control" from abroad is not practical.